дуракам закон не писан
[直义] 法律不是为愚人订的
[释义] 对愚蠢的, 冒失的人来说没有什么必须遵循的东西, 他认为该怎么做就怎么做; 对糊涂人法律不起作用; 给愚蠢的人讲法律是没有用的; 糊涂人是不管法律的; 不可理喻
(Он на ней женится!) Что ж, дуракам закон не писан... Когда же будет эта их Маланьина свадьба? - (他要和她结婚!) 有什么法子, 傻子是不管法律的... 他们这个糊涂婚姻的婚礼穷竟什么时候举行?
слова с:
дураку закон не писан
носиться как дурак с писаной торбой
дурак
дураковатый
закон
писание
писанина
писанка
писаный
писака
писарской
писарь
писасфальт
писатель
писательница
писательский
писать
писаться
в китайских словах:
成文法和不成文法
писаные и неписаные законы
成文法律
писаный закон
禹刑
писаный свод законов Юя
无原则
1) беспринципный, непринципиальный, пренебрегающий устоями, не имеющий убеждений, кому закон не писан; беспринципность
成文法典
писаный свод законов
成文法
юр. писаный закон; официально принятый закон; формальное право; статутное право (в противоположность 判例法 - прецедентному праву)
成章
3) писаный закон; письменно сформулированное правило
制定法
1) установленный (писаный) закон (зафиксированный документально, в противоположность 不成文法 - неписаному закону)
观
书而不法, 后嗣何观? если писать то, что идет вразрез с законами, то с чего брать пример последующим поколениям?
примеры:
他要和她结婚! 有什么法子, 傻子是不管法律的... 他们这个糊涂婚姻的婚礼穷竟什么时候举行?
Он на ней женится! Что ж, дуракам закон не писан... Когда же будет эта их Маланьина свадьба?